-
1 die beste Märke von Füllfedern
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die beste Märke von Füllfedern
-
2 Marke
Marke f =, -n ма́рка (почто́вая)Marke f =, -n (контро́льный) но́мер; Marke für die Garderobe гардеро́бный но́мер, но́мер с ве́шалкиMarke f =, -n тало́н (продово́льственных и промтова́рных ка́рточек), жето́н (напр., на пра́во получе́ния чего́-л.), ма́ркаdie Zuteilung auf Marken прода́жа [снабже́ние] по ка́рточкамeine Marke zum Spielen фи́шка для игры́Marke f =, -n ли́чный опознава́тельный знак (солда́та)Marke f =, -n ме́тка, клеймо́, маркиро́вка; ма́рка (фабри́чная, фи́рменная), знак (фи́рменный)Marke f =, -n ма́рка, сорт (това́ра)eine feine Marke Wein [Tabak] отли́чный сорт вина́ [табака́], вино́ [таба́к] лу́чшей ма́ркиdie beste Marke von Füllfedern автору́чка са́мой лу́чшей ма́ркиeine (im Handel) führende Marke веду́щая фи́рма (в торго́вле)Marke f =, -n ма́рка (разг.), прести́ж, репута́ция; sich unter der Marke halten не опра́вдывать репута́ции (фи́рмы и т. п.)Marke f =, -n спорт. отме́тка (напр., высоты́ при прыжка́х),: uber die Marke kommen пры́гнуть вы́ше отме́ченной высоты́ [да́льше отме́ченной длины́]Marke f =, -n полигр. накладно́й разме́р -
3 Marke
f =, -n2) (контрольный) номерMarke für die Garderobe — гардеробный номер, номер с вешалки3) талон ( продовольственных и промтоварных карточек); жетон (напр., на право получения чего-л.), маркаeine Marke zum Spielen — фишка для игры5) метка, клеймо, маркировка; марка (фабричная, фирменная), знак ( фирменный)die beste Marke von Füllfedern — авторучка самой лучшей маркиeine (im Handel) führende Marke — ведущая фирма( в торговле)sich unter der Marke halten — не оправдывать репутации (фирмы и т. п.)8) спорт. отметка (напр., высоты при прыжках)über die Marke kommen — прыгнуть выше отмеченной высоты ( дальше отмеченной длины)9) полигр. накладной размер10) тех. рябь ( при обработке на станке)••das ist Marke! — разг. чудесно!, великолепно!das ist eine Marke! — разг. вот чудак!